# Translation of Plugins - Flamingo - Stable (latest release) in Arabic
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Flamingo - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-08-22 13:44:56+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n == 0) ? 0 : ((n == 1) ? 1 : ((n == 2) ? 2 : ((n % 100 >= 3 && n % 100 <= 10) ? 3 : ((n % 100 >= 11 && n % 100 <= 99) ? 4 : 5))));\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n"
"Language: ar\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Flamingo - Stable (latest release)\n"

#: includes/class-contact.php:168 includes/class-inbound-message.php:234
#: includes/class-outbound-message.php:112
msgid "Flamingo 2.2"
msgstr "Flamingo 2.2"

#. translators: 1: Property, 2: Version, 3: Class, 4: Method.
#: includes/class-contact.php:161 includes/class-inbound-message.php:227
#: includes/class-outbound-message.php:105
msgid "The visibility of the %1$s property has been changed in %2$s. Now the property may only be accessed by the %3$s class. You can use the %4$s method instead."
msgstr "تم تغيير مستوى رؤية الخاصية %1$s في %2$s. الآن يمكن الوصول إلى الخاصية فقط بواسطة الفئة %3$s. يمكنك استخدام طريقة الـ %4$s بدلاً من ذلك."

#. translators: %s: Result of the submission.
#: admin/includes/meta-boxes.php:160
msgid "Submission result: %s"
msgstr "نتيجة التقديم: %s"

#. translators: Publish box time format, see https://www.php.net/date
#: admin/includes/meta-boxes.php:141
msgctxt "publish box time format"
msgid "H:i"
msgstr "g:i a"

#. translators: Publish box date format, see https://www.php.net/date
#: admin/includes/meta-boxes.php:136
msgctxt "publish box date format"
msgid "M j, Y"
msgstr "j F، Y"

#. translators: time format, see https://www.php.net/date
#: admin/includes/class-contacts-list-table.php:353
#: admin/includes/class-inbound-messages-list-table.php:456
#: admin/includes/class-outbound-messages-list-table.php:250
msgid "g:i a"
msgstr "g:i a"

#. translators: 1: date, 2: time
#. translators: Publish box date string. 1: Date, 2: Time.
#: admin/includes/class-contacts-list-table.php:349
#: admin/includes/class-inbound-messages-list-table.php:452
#: admin/includes/class-outbound-messages-list-table.php:246
#: admin/includes/meta-boxes.php:133
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s الساعة %2$s"

#: includes/csv.php:45
msgid "https://contactform7.com/heads-up-about-spreadsheet-vulnerabilities"
msgstr "https://contactform7.com/heads-up-about-spreadsheet-vulnerabilities"

#. translators: %s: URL
#: includes/csv.php:37
msgid "(Security Alert: Suspicious content is detected. See %s for details.)"
msgstr "(تنبيه أمني: تم اكتشاف محتوى مشبوه. شاهد %s للتفاصيل.)"

#. translators: %s: WordPress user name
#: includes/class-inbound-message.php:401
msgid "%s has marked this message as spam."
msgstr "قام %s بوضع علامة على هذه الرسالة على أنها غير مرغوب بها."

#: includes/class-inbound-message.php:390
msgid "Unknown"
msgstr "غير معروف"

#. translators: %s: reason why this message is regarded as spam
#: admin/includes/meta-boxes.php:184
msgid "Spam log: %s"
msgstr "سجّل الرسالة الغير مرغوب بها: %s"

#: admin/admin.php:765
msgid "reCAPTCHA"
msgstr "reCAPTCHA"

#: admin/includes/privacy.php:82
msgid "Flamingo Inbound Messages: You are not allowed to delete inbound messages."
msgstr "رسائل Flamingo الواردة: غير مسموح لك حذف الرسائل الواردة."

#: admin/includes/privacy.php:40
msgid "Flamingo Address Book: You are not allowed to delete contact data."
msgstr "دفتر عناوين Flamingo: غير مسموح لك حذف بيانات جهة الاتصال."

#: admin/includes/meta-boxes.php:237
msgid "Update"
msgstr "تحديث"

#. translators: %s: message submission date
#: admin/includes/meta-boxes.php:148
msgid "Submitted on: %s"
msgstr "أرسل في: %s"

#: admin/includes/meta-boxes.php:121
msgid "Inbound message status"
msgstr "حالة الرسالة الواردة"

#: admin/includes/class-inbound-messages-list-table.php:338
msgid "View"
msgstr "عرض"

#: admin/admin.php:760
msgid "Consent"
msgstr "القبول والمصادقة"

#: admin/admin.php:751
msgid "Status"
msgstr "الحالة"

#. Description of the plugin
msgid "A trustworthy message storage plugin for Contact Form 7."
msgstr "إضافة لتخزين الرسائل جديرة بالثقة لإضافة Contact Form 7."

#: admin/admin.php:770
msgid "Meta"
msgstr "بيانات تعريفية"

#. Author of the plugin
msgid "Takayuki Miyoshi"
msgstr "Takayuki Miyoshi"

#: includes/class-outbound-message.php:20
msgid "Flamingo Outbound Message"
msgstr "رسالة صادرة"

#: includes/class-outbound-message.php:19
msgid "Flamingo Outbound Messages"
msgstr "رسائل صادرة"

#: includes/class-inbound-message.php:252
#: includes/class-outbound-message.php:130
msgid "(No Title)"
msgstr "(بدون عنوان)"

#: includes/class-inbound-message.php:49
msgid "Flamingo Inbound Message Channel"
msgstr "قناة رسالة Flamingo الواردة"

#: includes/class-inbound-message.php:48
msgid "Flamingo Inbound Message Channels"
msgstr "قنوات رسائل Flamingo الواردة"

#: includes/class-inbound-message.php:32
msgid "Flamingo Inbound Message"
msgstr "رسالة Flamingo واردة"

#: includes/class-contact.php:30
msgid "Flamingo Contact Tag"
msgstr "وسم جهة اتصال Flamingo"

#: includes/class-contact.php:29
msgid "Flamingo Contact Tags"
msgstr "وسوم جهات اتصال Flamingo"

#: includes/class-contact.php:21
msgid "Flamingo Contact"
msgstr "جهة إتصال Flamingo"

#: includes/class-contact.php:20
msgid "Flamingo Contacts"
msgstr "جهات إتصال Flamingo"

#: admin/includes/meta-boxes.php:401
msgid "Send message"
msgstr "إرسال الرسالة"

#: admin/includes/meta-boxes.php:357
msgid "Save Draft"
msgstr "حفظ المسودة"

#: admin/includes/meta-boxes.php:84
msgid "Choose from the most used tags"
msgstr "اختر من الوسوم الأكثر استخداماً"

#: admin/includes/meta-boxes.php:81
msgid "Separate tags with commas"
msgstr "فصل الوسوم بفواصل"

#: admin/includes/meta-boxes.php:34
msgid "Add contact"
msgstr "إضافة جهة اتصال"

#: admin/includes/meta-boxes.php:32
msgid "Update contact"
msgstr "تحديث جهة الاتصال"

#: admin/includes/meta-boxes.php:26
msgid ""
"You are about to delete this contact '%s'\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"أنت على وشك حذف جهة الاتصال هذه '%s' \n"
"انقر على 'Cancel' للإلغاء أو على 'OK' لتأكيد الحذف."

#: admin/includes/class-inbound-messages-list-table.php:378
#: admin/includes/meta-boxes.php:122 includes/class-inbound-message.php:39
msgid "Spam"
msgstr "رسالة غير مرغوب فيها"

#: admin/includes/class-inbound-messages-list-table.php:268
#: admin/includes/class-outbound-messages-list-table.php:177
msgid "Empty trash"
msgstr "تفريغ سلة المهملات"

#: admin/includes/class-inbound-messages-list-table.php:248
msgid "View all channels"
msgstr "شاهد جميع القنوات"

#: admin/includes/class-inbound-messages-list-table.php:211
msgid "Mark as spam"
msgstr "وضع علامة مزعج"

#: admin/includes/class-inbound-messages-list-table.php:209
#: admin/includes/class-inbound-messages-list-table.php:358
#: admin/includes/meta-boxes.php:123
msgid "Not spam"
msgstr "رسالة سليمة"

#: admin/includes/class-inbound-messages-list-table.php:205
#: admin/includes/class-outbound-messages-list-table.php:158
#: admin/includes/meta-boxes.php:211 admin/includes/meta-boxes.php:379
msgid "Move to trash"
msgstr "نقل إلى سلة المهملات"

#: admin/includes/class-inbound-messages-list-table.php:203
#: admin/includes/class-outbound-messages-list-table.php:156
#: admin/includes/meta-boxes.php:209 admin/includes/meta-boxes.php:377
msgid "Delete permanently"
msgstr "حذف بشكل دائم"

#: admin/includes/class-inbound-messages-list-table.php:199
#: admin/includes/class-outbound-messages-list-table.php:152
msgid "Restore"
msgstr "استعادة"

#: admin/includes/class-inbound-messages-list-table.php:161
#: admin/includes/class-outbound-messages-list-table.php:116
msgctxt "posts"
msgid "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "سلة المهملات <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "سلة المهملات <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "سلة المهملات <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[3] "سلة المهملات <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[4] "سلة المهملات <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[5] "سلة المهملات <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: admin/includes/class-inbound-messages-list-table.php:132
msgctxt "posts"
msgid "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "مزعج <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "مزعج <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "مزعج <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[3] "مزعج <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[4] "مزعج <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[5] "مزعج <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: admin/includes/class-inbound-messages-list-table.php:113
#: admin/includes/class-outbound-messages-list-table.php:97
msgctxt "posts"
msgid "Inbox <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Inbox <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "صندوق الوارد <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "صندوق الوارد <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "صندوق الوارد <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[3] "صندوق الوارد <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[4] "صندوق الوارد <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[5] "صندوق الوارد <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: admin/includes/class-inbound-messages-list-table.php:17
msgid "Channel"
msgstr "القناة"

#. translators: date format, see https://www.php.net/date
#: admin/includes/class-contacts-list-table.php:351
#: admin/includes/class-inbound-messages-list-table.php:454
#: admin/includes/class-outbound-messages-list-table.php:248
msgid "Y/m/d"
msgstr "Y/m/d"

#. translators: 1: contact channel name, 2: contact count
#: admin/includes/class-contacts-list-table.php:313
msgctxt "contact history"
msgid "%1$s (%2$d)"
msgstr "%1$s (%2$d)"

#: admin/includes/class-contacts-list-table.php:278
msgid "Comment (%d)"
msgstr "تعليق (%d)"

#: admin/includes/class-contacts-list-table.php:259
msgid "User"
msgstr "مستخدم"

#: admin/includes/class-contacts-list-table.php:216
msgid "No tags"
msgstr "لا توجد وسوم"

#: admin/includes/class-contacts-list-table.php:171
#: admin/includes/class-inbound-messages-list-table.php:308
#: admin/includes/class-outbound-messages-list-table.php:223
msgid "Edit &#8220;%s&#8221;"
msgstr "تحرير &#8220;%s&#8221;"

#: admin/includes/class-contacts-list-table.php:203
#: admin/includes/class-outbound-messages-list-table.php:217
msgid "Edit"
msgstr "تحرير"

#: admin/includes/class-contacts-list-table.php:136
#: admin/includes/class-inbound-messages-list-table.php:261
msgid "Export"
msgstr "تصدير"

#: admin/includes/class-contacts-list-table.php:131
#: admin/includes/class-inbound-messages-list-table.php:257
#: admin/includes/class-outbound-messages-list-table.php:171
msgid "Filter"
msgstr "تصفية"

#: admin/includes/class-contacts-list-table.php:123
msgid "View all tags"
msgstr "مشاهدة جميع الوسوم"

#: admin/includes/class-contacts-list-table.php:95
#: admin/includes/meta-boxes.php:11
msgid "Delete"
msgstr "حذف"

#: admin/includes/class-contacts-list-table.php:16
msgid "Last contact"
msgstr "الاتصال الأخير"

#: admin/includes/class-contacts-list-table.php:15
msgid "History"
msgstr "السّجل"

#: admin/edit-outbound-form.php:60
msgid "Body"
msgstr "المحتوى"

#: admin/edit-outbound-form.php:42
msgid "To"
msgstr "إلى"

#: admin/edit-outbound-form.php:21
msgid "Outbound Message"
msgstr "رسالة صادرة"

#: admin/edit-outbound-form.php:19
msgid "Compose a Message"
msgstr "إنشاء رسالة"

#: admin/edit-inbound-form.php:41 admin/edit-outbound-form.php:50
#: admin/includes/class-inbound-messages-list-table.php:16
#: admin/includes/class-outbound-messages-list-table.php:15
msgid "From"
msgstr "من"

#: admin/edit-inbound-form.php:36 admin/edit-outbound-form.php:55
#: admin/includes/class-inbound-messages-list-table.php:15
#: admin/includes/class-outbound-messages-list-table.php:14
msgid "Subject"
msgstr "الموضوع"

#: admin/edit-inbound-form.php:17
msgid "Inbound Message"
msgstr "رسالة واردة"

#: admin/edit-contact-form.php:37
msgid "Enter email here"
msgstr "ادخل البريد الإلكتروني هنا"

#: admin/edit-contact-form.php:17
msgid "Edit Contact"
msgstr "تحرير جهة الاتصال"

#: admin/admin.php:926
msgid "Outbound Messages"
msgstr "رسائل صادرة"

#: admin/admin.php:891
msgid "Send"
msgstr "إرسال"

#: admin/admin.php:826 admin/admin.php:945
msgid "Search messages"
msgstr "البحث في الرسائل"

#: admin/admin.php:755
msgid "Fields"
msgstr "الحقول"

#: admin/admin.php:711 admin/includes/class-inbound-messages-list-table.php:18
#: admin/includes/class-outbound-messages-list-table.php:16
msgid "Date"
msgstr "التاريخ"

#: admin/admin.php:632
msgid "You are not allowed to unspam this item."
msgstr "لا يسمح لك إزالة علامة غير مرغوب من هذه الرسالة."

#: admin/admin.php:592
msgid "You are not allowed to spam this item."
msgstr "لا يسمح لك وضع علامة غير مرغوب على هذه الرسالة."

#: admin/admin.php:505
msgid "Error in restoring from Trash."
msgstr "حصل خطأ ما أثناء الاستعادة من سلة المهملات."

#: admin/admin.php:501
msgid "You are not allowed to restore this item from the Trash."
msgstr "لا يسمح لك استعادة هذه الرسالة من سلة المهملات."

#: admin/admin.php:463
msgid "Error in moving to Trash."
msgstr "حصل خطأ ما أثناء النقل إلى سلة المهملات."

#: admin/admin.php:459
msgid "You are not allowed to move this item to the Trash."
msgstr "لا يسمح لك نقل هذا العنصر إلى سلة المهملات."

#: admin/admin.php:372
msgid "Search contacts"
msgstr "البحث في جهات الاتصال"

#: admin/admin.php:361 admin/admin.php:812 admin/admin.php:932
msgid "Search results for &#8220;%s&#8221;"
msgstr "نتائج البحث عن &#8220;%s&#8221;"

#: admin/admin.php:319 admin/includes/class-contacts-list-table.php:13
msgid "Name"
msgstr "الاسم"

#: admin/admin.php:316 admin/includes/class-contacts-list-table.php:14
msgid "Tags"
msgstr "وسوم"

#: admin/admin.php:313 admin/includes/meta-boxes.php:352
msgid "Save"
msgstr "حفظ"

#: admin/admin.php:236 admin/includes/meta-boxes.php:263
msgid "Last name"
msgstr "الاسم الأخير"

#: admin/admin.php:235 admin/includes/meta-boxes.php:258
msgid "First name"
msgstr "الاسم الأول"

#: admin/admin.php:234 admin/includes/meta-boxes.php:253
msgid "Full name"
msgstr "الاسم الكامل"

#: admin/admin.php:233 admin/includes/class-contacts-list-table.php:12
msgid "Email"
msgstr "البريد الإلكتروني"

#: admin/admin.php:205 admin/admin.php:555
msgid "Error in deleting."
msgstr "خطأ في الحذف."

#: admin/admin.php:201 admin/admin.php:551
msgid "You are not allowed to delete this item."
msgstr "لا يسمح لك حذف هذا العنصر."

#: admin/admin.php:156 admin/admin.php:310 admin/admin.php:413
#: admin/admin.php:746 admin/admin.php:868
msgid "You are not allowed to edit this item."
msgstr "لا يسمح لك تحرير هذا العنصر."

#: admin/admin.php:121 admin/admin.php:133
msgid "Messages updated."
msgstr "تم تحديث الرسالة."

#: admin/admin.php:131
msgid "Messages got marked as not spam."
msgstr "تم إزالة علامة غير مرغوب من الرسائل."

#: admin/admin.php:129
msgid "Messages got marked as spam."
msgstr "تم وضع علامة غير مرغوب على الرسائل."

#: admin/admin.php:127
msgid "Messages deleted."
msgstr "تم حذف الرسائل."

#: admin/admin.php:125
msgid "Messages restored."
msgstr "تم استعادة الرسائل."

#: admin/admin.php:123
msgid "Messages trashed."
msgstr "تم حذف الرسائل."

#: admin/admin.php:119
msgid "Contact deleted."
msgstr "تم حذف جهة الاتصال."

#: admin/admin.php:117
msgid "Contact updated."
msgstr "تم تحديث جهة الاتصال."

#: admin/admin.php:37 admin/admin.php:806
msgid "Inbound Messages"
msgstr "رسائل واردة"

#: admin/admin.php:36 admin/includes/privacy.php:15
#: includes/class-inbound-message.php:31
msgid "Flamingo Inbound Messages"
msgstr "رسائل Flamingo الواردة"

#: admin/admin.php:22
msgid "Address Book"
msgstr "دفتر العناوين"

#. Plugin Name of the plugin
#: admin/admin.php:11
msgid "Flamingo"
msgstr "Flamingo"

#: admin/admin.php:10 admin/admin.php:21 admin/admin.php:355
#: admin/includes/privacy.php:11
msgid "Flamingo Address Book"
msgstr "دفتر عناوين Flamingo"